jueves, 30 de julio de 2009

Quercus Coccifera, hoy, hoje, today. (III)
















Trabaje también con gubias manuales, Dremel, el soplete y con la pistola de agua donde hice el corte del árbol. Cuando trabajo con el quemador mojo el árbol para protegerlo y cubro la zona a quemar para que no se moje con aluminio.





Trabalhe com formão manual, Dremel, maçarico e pistola de água onde eu corte a árvore. Quando trabalho com maçarico para protegê-lo molho ele e o espaço a queimar cobrir com alumínio.





Worked with hand gouges, Dremel, a torch and the water gun where I cut the tree at the crown. When I use the torch I wet the tree to protect it and cover the burning area so it does not wet with aluminium.

Quercus Coccifera, hoy, hoje, today. (II)











Ya termine su maceta sus medidas son, 55 x 41 x 17cm. En la foto “Preta” comprueba si va caber el árbol. Quizás haga otra maceta para él un poco más grande o la compre. Ya que cuando haga el transplante la próxima primavera tiene que ya quedar definitivamente en su maceta de Bonsai. He procurado hacer una maceta acorde al árbol buscando que de la sensación de robustez y un ligero toque elegante. Sus medidas también están acordes al árbol, el diámetro del tronco hace 18cm. y la altura de la maceta hace 17cm. El ancho hace 130cm. y como es la parte más larga ya que el árbol tiene una altura de 70cm. Uso esta medida como referencia para las proporciones de los tercios o ley de Fibonacci, 130 dividido entre 1.61538 me quedaría una maceta de 80cm., yo la he hecho un poco más corta a 55cm. Por un lado porque en el horno no me cabía una maceta tan grande y segundo porque encontraba desproporcionado una maceta de 80 cm. Si divido los 80 entre 1.61538 me da 50 cm. y sigue estando cerca de los parámetros de Fibonacci, los 55cm que le he dado. Debido a sus dimensiones y el drenaje que hice reforcé su base. “Preta” también me ayudo a mejorar el Jin.

Complete seu vaso e as suas medidas são 55 x 41 x 17cm., na foto "Preta" investigando si a árvore vai caber. Talvez faça outro pote para ele um pouco maior ou comprar. Desde quando transplante a próxima Primavera e deve ficar definitivamente em seu vaso de Bonsai. Tenho tentado fazer um vaso em linha para a árvore procurando a sensação de força e um ligeiro toque de elegância. As suas medidas concordam com o tronco de árvore de 18cm de diâmetro e altura do vaso 17cm. O ancho do árvore 130cm. é o mais longo desde a árvore, tem uma altura de 70cm. Utilizando esta medida como referência para as proporções do terços o lei de Fibonacci 130 dividido 1.61538, da um pote 80 cm. Eu fiz um pouco menor 55cm. Por um lado, no cabia no forno, e segundo porque acho que era muito grande 80cm. Se voltamos a dividir entre os 80cm., entre 1,61538 me dá 50 cm., e mantém-se próxima aos parâmetros de Fibonacci, a 55cm. que eu tenho. Devido à sua dimensão e da drenagem fiz reforçar a sua base. "Preta" também me ajudou a melhorar Jin.

I have completed its pot, it measures 55 x 41 x 17cm in the photo "Preta" is checking whether the tree will fit. Maybe I will make another pot for him a bit bigger or buy one. Since when I do the transplant the next spring it must be definitely in its Bonsai pot. I have tried to make a pot according to the tree giving a feeling of strength with a slight touch of elegance. The measurements are also according to the tree, the trunk diameter is 18cm and the height of the pot is 17cm. ago. The width of the trees is 130cm and as it is the longest measure, since the tree has a height of 70cm. We use this measure as a reference for the thirds proportions or Fibonacci law, 130 divided 1.61538, it would be a 80cm pot. I've made it a little shorter to 55cm. On the one hand as a bigger pot wouldn’t fit in the oven, and secondly because I found it would be far too big 80 cm. If divided again 80 into 1.61538 gives me 50 cm. and remains close to the parameters of Fibonacci, the 55cm that I have. Due to its size and the drainage I strengthen its base. "Preta" also helped me improve the Jin.

Quercus Coccifera, hoy, hoje, today.





















O Carrasco hoje, já floresceu é brotaram deste ano bolotas. Eu nunca tinha visto um Bonsai de carvalho com bolotas. Dois Carrascos tem este ano bolotas, mas este é um enchido com bolotas. Nas fotos você pode ver onde floresceu e agora com bolotas. Cresceu tanto que protege do sol a "Preta" para seus cochilos. Apenas capaz de gastar algumas horas por dia me tomou cerca de quatro semanas aramar, é a minha árvore que tem mais galhos, de modo que estou curioso quando remover o arame para pesar ele.





The Kermes Oak today, has blossomed this year and better still has acorns. I had never seen a Bonsai Kermes Oak give acorns. This year two of my Kermes Oaks gave acorns, one has given a couple but this one is filled with acorns. In the photos you can see when flourished and now with acorns. It has grown up so much that protects “Preta” from the sun in her naps. As I have only been able to spend a few hours a day it has taken me about four weeks to wire it, it’s the tree I have with more branches, so that I am curious to weigh the wire when I remove it.

martes, 21 de julio de 2009

Tamaños en Bonsai

Pensé que sería de interés añadir a mi blog la clasificación por tamaño en Bonsai. Pensé que tenía una buena idea, pero cuando empecé a revisar mis libros y a continuación investigar a través de Internet hasta que llegue a la conclusión de que no hay cifras exactas, e incluso nombres. Incluso hay una clasificación por el número de manos que son necesarias para el transporte de un Bonsai o las que caben en la mano, que hace las cosas aún peor ya que no todos tenemos el mismo tamaño o fuerza en las manos. Lo que encontré es que la mayoría de los autores está de acuerdo es que son los jueces quienes en cada exposición los clasifican. Todas las mediciones se toman desde el substrato hasta el ápice. Así que a continuación tenemos una guía de su clasificación por su tamaño:
Tamaño Mini
MAME Bonsai, dividido en dos categorías:
KESHI-TSUBU, hasta 2,5 cm.
SHITO, de 2,5 cm. a 7 cm. (Algunos autores dicen 10cm.)
Tamaño medio
SHOHIN, hasta 25 cm.
MYABI o GAFU, de 13 a 20 cm.
KIFU o KOMONO o KATADE-mochi, de 20 a 45 cm.
CHIU o CHUMONO, de 45 a 90 cm.
Tamaño grande
DAI o OMONO, de 90 a 130 cm.
HACHI o IMPERIAL, más de 130 cm.

Bonsai Tamanhos

Eu pensei que seria de interesse adicionar ao meu blog a classificação por tamanho no Bonsai. Eu pensei que tinha uma boa idéia, mas quando comecei a repassar por meus livros e, em seguida, investigando através de internet vim até à conclusão de que não há números exatos, ou mesmo nomes. Existe ainda uma classificação por quantas mãos são necessárias para o transporte de um Bonsai ou caber em na mão o que torna as coisas ainda piores, pois não têm todos o mesmo tamanho das mãos ou resistência. O que eu achei é que a maioria dos autores concordam em que é o juiz, em cada exposição que classificá-los. Todas as medidas são tomadas a partir do substrato até ao ápice. Então o que se segue é uma orientação sobre a classificação por tamanho:
Tamanho Mini
MAME Bonsai, divididos em duas categorias:
KESHI-TSUBU, até 2,5 cm.
SHITO, de 2,5 cm. a 7 cm. (Alguns autores dizem 10cm.)
Tamanho Médio
SHOHIN, até 25 cm.
MYABI ou GAFU, de 13 a 20 cm.
KIFU ou KOMONO ou KATADE-MOCHI, de 20 a 45 cm.
CHIU ou CHUMONO, de 45 a 90 cm.
Tamanho grande
DAI ou OMONO, 90-130 cm.
HACHI-HUYE ou IMPERIAL, mais de 130 cm

Bonsai Sizes

I thought it would be of interest to add to my blog the size classification in Bonsai. I thought I had a good idea but when I started going through my books and then investigating through internet I came up to the conclusion that there is no exact numbers or even names. There is even a classification by how many hands are needed to transport a Bonsai or fit in ones hand, which makes things even worse as we don’t all have the same size of hands or strength. What I found is that most authors agree on is that it’s the judges at each exhibition who classify them. All measurements are taken from the soil to the apex. So below is a guideline on size classification:
Mini size.
MAME Bonsai, divided in two categories:
KESHI-TSUBU, up to 2,5 cm.
SHITO, from 2,5 cm. to 7 cm. (Some authors say 10cm.)
Middle Size.
SHOHIN, up to 25 cm.
MYABI or GAFU, from 13 to 20 cm.
KIFU or KOMONO or KATADE-MOCHI, from 20 to 45 cm.
CHIU or CHUMONO, from 45 to 90 cm.
Large Size
DAI or OMONO, from 90 to 130 cm.
HACHI-HUYE or IMPERIAL, OVER 130 cm.

sábado, 18 de julio de 2009

Sabina Rastrera (Juníperus Sabina L.) III













Altura, Altura, Height: 6o cm.
Anchura, Amplo, Width: 1.300 cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 66 cm.
Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 7 cm.


Mi idea es formar tres nubes y tal como me oriento Takeo Kawabe, sería hacer tres Bonsais en uno. Para mi es como una tormenta, las nubes son la masa verde y la madera muerta los rayos. Ya tengo en mi mente el diseño de la maceta y esta próxima primavera lo transplantaré ya a su maceta de Bonsai.










Minha idéia é construir três nuvens, mais como Takeo Kawabe guiou-me, e fazer três Bonsais em uno. Para mim é como uma tempestade, as nuvens são as copas verdes e a madeira morta os raios. Já tenho a idéia do desenho do vaso e na próxima primavera transplanta ré no seu vaso.










My idea is to build three clouds and as Takeo Kawabe guided me, we should make three Bonsais in one. For me it’s like a storm, the green areas are clouds and the dead wood, the lightning. I already have in my mind the design of the pot and this coming spring it will finally be in its pot.

Sabina Rastrera (Juníperus Sabina L.) II
















En los siguientes años he ido trabajando su madera muerta, cambiando su inclinación y alambrándolo. Queda mucho por hacer y ahora esta fuerte y vigorosa.










Nos anos seguintes, tenho vindo a trabalhar a sua madeira morta, e alterar o seu ângulo, e aramando. Ainda queda muito trabalho, agora é forte e vigorosa.










In the following years I have been working the dead wood, changing its angle and wiring. There is still a lot of work to be done and now it’s strong and vigorous.















Sabina Rastrera (Juníperus Sabina L.)
















Sabina Rastrera, recolectada en el 2006, había pasado un año y se veía cada vez más débil. Fue entonces cuando llame a Gabriel Romero para que hiciéramos el transplante y ver si lo “resucitábamos” con su experiencia. Aunque fuera de época de transplante, se hizo en Diciembre, el resultado esta a la vista. El problema radicaba en que conserve el pan de tierra original y le agregue Saulo, que era lo que estaba causando su lenta agonía. Se hizo el transplante a raíz desnuda, estuvo sumergido en “Superthrive” y luego se le inoculo con Endomicorrizas . El substrato estaba compuesto de grava volcánica y Akadama. También Gabi cambio la posición del árbol y gano en personalidad.










Juníperus Sabina, coletado em 2006, havia passado um ano e ficava cada vez mais débil. Foi quando chame Gabriel Romero para nós a fazer o transplante e ver se "ressuscitávamos" com a sua experiência. O transplante foi feita fora da época, em dezembro, o resultado está à vista. O problema foi que conserve o substrato original e adicione granito triturado, que era o que estava causando a sua lenta agonia. Foi transplante a raiz nua, estava imersa em "Superthrive" e em seguida inoculadas com Endomicorrizas. O substrato constou de grava vulcânica é Akadama. Gabriel também mudo a posição da árvore e ganho caráter.






Juniperus Sabina, collected in 2006, after a year it kept growing weaker. That's when I called in Gabriel Romero to do the transplant and see if we managed to resurrect the tree with his experience. Although the transplant was done in the wrong season, the outcome is in sight. The problem was that I kept the original earth it came with and added decomposed granite which was causing the slow agony. It was bare root transplanted, and immersed in "Superthrive" and then inoculated with Endomicorrizas it. The substrate consisted of volcanic gravel and Akadama. Gabriel also changed the position of the tree and gained in character.

viernes, 10 de julio de 2009

Azalea, Azaleia, Azalea. (Rhododendron Spp.) III












Altura, Altura, Height: 68 cm.
Anchura, Amplo, Width: 94 cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 80 cm.
Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 12 cm.



Desde hace dos años le estoy quitando la floración de la copa para darle más vigor ya que veo que va perdiendo vigor en su copa. Esto lo aprendí de unos de los libros de John Yoshio Naka, pero de momento no me esta dando los resultados esperados, si hay alguien ahí fuera que me pueda dar la solución se lo agradeceré. Si pierdo la copa creo que la cambiare el frente del árbol a este.





Fez dois anos eu estou removendo o florescimento da copa para dar mais força e vejo que está a perdendo força na sua copa. Isso eu aprendi a partir dos livros de John Yoshio Naka, mas não deram os resultados esperados, se alguém lá fora que possa me dar a solução, agradeço! Se eu perder a copa acho que trocarem à frente desta árvore, para este.





For the past two years I'm removing the flowering of the top to give it more strength as I see that is loosing force in its top. This I learned from one of John Yoshio Naka books, but I am not getting the expected results, if anyone out there that can give me the solution it would be great! If I finally loose the top of the tree I might change the front, to this one.

Azalea, Azaleia, Azalea. (Rhododendron Spp.) II
















Los transplantes los llevo a cabo al final de la floración después de quitar los capullos que le quedan. La tierra utilizada es Kanuma inoculada con Micorrizas Ericoides, y le doy un baño de Superthrive.





Transplantes são realizados no final da floração após a remoção dos capulhos que são deixadas. O substrato usado é Kanuma inoculado com micorrizos ericoides, e mergulhado em Superthrive.





Transplants are carried out at the end of flowering after removing the flower buds that are left. The soil used is Kanuma, inoculated with Ericoid mycorrhizas, and give it a bath of Superthrive.

Azalea, Azaleia, Azalea. (Rhododendron Spp.)
















Los Yamadoris me apasionan, pero quien se puede resistir a la tentación de una Azalea. Lleva conmigo unos 12 años, con cuatro o cinco transplantes.





Sou apaixonado por Yamadoris, mas quem pode resistir à tentação de uma azaléia. Leva comigo cerca de 12 anos, com quatro ou cinco transplantes.





I love Yamadoris, but who can resist the temptation of an Azalea. It’s been with me about 12 years, with four or five transplants.

sábado, 4 de julio de 2009

Roble, Carvalho, Oak, (Quercus Robur) (II)


Altura, Altura, Height: 68 cm.
Anchura, Amplo, Width: 70 cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 40 cm.
Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 14 cm.

Roble, Carvalho, Oak, (Quercus Robur)
















La primera foto de este Roble (Quercus Robur) es del 2006 y la última es una foto actual con una nueva remodelación. Yo pensé que ya lo tenia casi acabado pero mi maestro Gabriel Romero, no lo vio así. También he colocado detalles del antes y después del trabajo en la madera. Además de una foto donde se ven las ventajas de cortar las hojas a 1/3 o menos, ya que fuerza la brotación de nuevas hojas y estas salen más pequeñas.
A primeira foto do carvalho (Quercus robur) é de 2006 e esta última é uma foto atual com uma nova remodelação. Pensei que estava quase acabado, mas o meu professor Gabriel Romero, não estava de acordo. Também postou detalhes do antes e depois do trabalho na madeira. Ademais de uma foto em que você pode ver as vantagens de cortar as folhas a 1 / 3 ou menos, e que força brotação e as novas folhas são mais pequenas.
The first photo of the Oak (Quercus Robur) is in 2006 and the latter is a current photo with a new styling. I thought it was almost finished but my teacher Gabriel Romero, didn’t think so. I have also posted details of the before and after work in the wood. In addition to a photo where you can see the advantages of cutting the leaves to 1 / 3 or less, and how this forces the sprouting of new and smaller leaves.