jueves, 30 de agosto de 2012

Juniperus Oxycedrus

Este Juniperus oxycedrus tiene dos frentes el correcto es el de la madera muerta pero no se porque a mí me gusta el otro frente. Estas fotos son el antes y el después de la poda. Tengo este árbol en venta o para intercambio. Si alguno está interesado que me deje un mensaje.
Este Juniperus Oxycedrus tem duas frentes a correta há de ser com madeira morta, mas não sei porque eu gosto da outra frente. Estas imagens são o antes e depois da poda. Eu tenho esta árvore para venda ou troca. Se alguém estiver interessado deixe-me uma mensagem.
This Juniperus Oxycedrus has two fronts the correct one is the one with the dead wood but for some reason I like the other front. These pictures are the before and after pruning. I have this tree for sale or exchange. If anyone is interested leave me a message.
Altura, Altura, Height: 74 cm. Anchura, Amplo, Width: 92 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 65cm. Nebari: 30 cm.

lunes, 27 de agosto de 2012

"El Gordo" (Quercus Ilex) (IV)

Finalmente después de cuatro meses comenzó a brotar ahora dejamos que crezca libremente hasta que las ramas alcancen unos 50 cm. entonces las corto. No podemos olvidar que toda esta actividad en la copa son raíces que está desarrollando. Ahora con la brotación ya comienzo a abonarlo.
Finalmente, depois de quatro meses, começou a brotar agora deixou crescer livremente até atingir galhos cerca de 50 cm, então curto. Não podemos esquecer que toda essa atividade na copa são raízes sendo desenvolvidos. Agora, com a brotar e começar a abonar.
Finally after four months it began to sprout now I let it grow freely until the branches reach around 50 cm. then I cut them. We can’t forget that all this activity at the top of the tree are new roots being developed. Now that it has sprouted I start to feed it.

"El Gordo" (Quercus Ilex) (III)

Ya en casa lo sumerjo unas horas en “Rizovit”. Voy a situar el árbol en “Mi rincón” (6 de Mayo de 2012). Colocamos el árbol en un cajón de madera, con una primera capa de tierra y encima una alfombra térmica a la cual cubrimos con otra capa de tierra. Ahora situamos el árbol, cubrimos las raíces con micorrizas y como hice con la Sabina de Rubén (21 de Abril del 2012) coloco musgo que ha estado sumergido previamente con glucosa anhidra y acido acetil salicílico sobre las raíces. Ahora ya cubrimos con tierra y a esperar. Árboles como Encinas o robles pueden tardar varios meses incluso un ciclo en brotar.
Em casa, mergulho algumas horas em "Rizovit". Vou colocar a árvore no "Cantinho Meu" (6 de maio de 2012). Coloquei a árvore em uma caixa de madeira com uma primeira camada de terra e um tapete térmico acima do qual com outra camada de terra. Agora vamos colocar a árvore, cobrir as raízes com micorrizos e como eu fiz com “Sabina de Rubén” (21 de abril de 2012) coloco musgo que tenha sido previamente submersa em glicose anidro e ácido acetilsalicílico sobre as raízes. Agora cobertos com terra e esperar. Carvalhos ou sobreiros pode levar vários meses ou até mesmo um ciclo a brotar.
At home I soaked for a few hours in "Rizovit" and located the tree in “My corner” (6th of May 2012) I placed the tree in a wooden box with a first layer of soil and a thermal carpet on top which I covered with another layer of soil. Now we placed the tree, covered the roots with mycorrhizae and as I did with “Ruben Sabina “ (April 21, 2012) placed moss that has been previously submerged anhydrous glucose and acetylsalicylic acid on the roots. Now covered with soil and waited. Trees like oaks or kermes oaks can take several months or even a cycle to sprout.

"El Gordo" (Quercus Ilex) (II)

Crecía entre rocas por eso tiene esta forma extraña y se estrecha en la base con una gran raíz pivotante, mide unos 30cm. Al tener muy pocas raíces pilíferas decido respetar al máximo la pivotante ya que en la base tiene raíces. Esto va a retrasar unos años su salto a maceta de Bonsái pero me aseguro su supervivencia.
Crescendo entre rochas formo esse jeito estranho é estreita na base, com uma raiz principal grande, mede cerca de 30 centímetros. Tendo muito poucas raízes pilíferas decido respeitar na raiz já que na base crescem raízes. Isso vai atrasar o seu salto alguns anos para vaso de bonsai, mas eu garanto a sobrevivência.
Growing between rocks has given it this strange shape and narrows at the base with a large taproot which measures about 30cm. Having very few small roots I decided to respect the whole taproot as there where small roots at the base. This will delay a few years it’s jump to a bonsai pot but I will assure its survival.

"El Gordo" (Quercus Ilex) (I)

Como se ve en las fotos crecía un segundo árbol pegado a él y decido separarlos la principal razón porque afeaba el árbol y luego porque le hacía demasiado grande. Nos llevo bastante tiempo sacarlo debido a que tuvimos que romper las rocas que la envolvían que le daban esta extraña forma y salió con muy pocas raíces como se ve en las fotos. Su defecto se convierte en su belleza esa gran panza con madera muerta.
Como visto nas fotos uma segunda árvore cresceu perto dele e decido separar ele o principal motivo que desfigurou a árvore e porque era muito grande. Levamos algum tempo porque tínhamos que romper as pedras envoltas na base da arvore que deram esta forma estranha e saio com muito poucos raízes, como visto nas fotos. Seu defeito torna-se beleza de barriga grande com madeira morta.
As seen in the photos a second tree grew stuck to him and I decided to separate them, the main reason was that it disfigured the tree and then because it was too big. We took some time to take it out because we had to break the rocks that wrapped around it which gave this strange shape and came out with very few roots as seen in the photos. Its defect becomes beauty with this big belly and deadwood.

"El gordo" (Quercus Ilex)

Hace unos meses vi que estaban ampliando un canal de riego y que estaban las máquinas abriéndose camino dentro un área con encinas y robles. Como en otras ocasiones pare a preguntar si me podía llevar uno de estos árboles que estaban arrancando, hasta esa fecha siempre se me negó, sorprendentemente esta vez me dijeron que si. Me dieron permiso para volver al día siguiente para llevarme uno de los árboles que estaba condenado. Por lo que allí estaba al día siguiente con mi amigo Juan Antonio quien me ayudo a sacar este hermoso ejemplar de encina al que he bautizado “El gordo”. Empezamos cortando el exceso de ramas y luego el tronco que subía.
Alguns meses atrás, eu vi que estavam estendendo um canal de irrigação e as máquinas estavam fazendo seu caminho em uma área com carrascos é carvalhos. Tal como no passado pare para perguntar se eu poderia tomar uma destas árvores que estavam arrancando, até então sempre me negou, surpreendentemente esta vez aceitam que sim. Foi-me dado permissão para voltar no dia seguinte para obter uma das árvores que foi condenado. Então no dia seguinte estava lá com o meu amigo Juan Antonio, que me ajudou a conseguir este belo exemplar de carvalho que eu apelidado de "El Gordo". Começamos por cortar os galhos em excesso e em seguida, e tronco que sobe.
A few months ago I saw that they were extending an irrigation canal and the machines were making their way into an area with oaks and kermes oaks. As in the past I stopped to ask if I could take one of these trees that were pulling out, until then it was always denied to me, surprisingly this time they agreed. I was given permission to return the next day to get one of these trees that was condemned. So there I was the next day with my friend Juan Antonio who helped me to get this fine specimen of Kermes oak which I nicknamed "El Gordo". We started by cutting the excess of branches and the trunk that went upwards.

miércoles, 22 de agosto de 2012

Ullastre, Olea Europaea spp. Sylvestris, VI.

en Mayo del 2012 la última vez que hice un reportaje de este Ullastre, ahora lo vuelvo hacer después de la brotación. Foi em Maio do 2012, a última vez que fiz um reportagem de esta Oliveira, agora depois da brotaçao. It was in May of 2012 the last time I did a report on this Olive tree, now after it has sprouted.
Altura, Altura, Height: 65 cm. Anchura, Amplo, Width: 63 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 40cm. Nebari: 17 cm.

miércoles, 15 de agosto de 2012

Ullastre, Olea Europaea spp. Sylvestris nº 2 (III)

Ha reaccionado bien al transplante que se hizo el 28 de Marzo del 2012, ha brotado con mucho vigor. He quitado los alambres y he vuelto alambrar, también baje el ápice ya que no me gustaba como quedaba la rama que salía arriba por la izquierda.
Ele reagiu bem ao transplante feito o 28 de março de 2012, rompeu com muito vigor. Tirei os arames e tornei aramar, também baixe o ápice, porque eu não gostava o galho que saia da esquerda.
The tree has reacted well to the transplant that was done in March 28th of 2012, it has sprouted with a lot of strength. I removed the wires and wired it again I also lowered the apex because I did not like the branch that came up from the left.
Altura, Altura, Height: 60 cm. Anchura, Amplo, Width: 56 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 54 cm. Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 32 cm.

lunes, 13 de agosto de 2012

Roble, Carvalho, Oak Tree.

Este Roble lleva conmigo unos trece años. En la primera foto en maceta de entrenamiento durante una nevada en el 2009. La siguiente foto es del 2007 ya en maceta de Bonsai. Desde hace cuatro años que me florece pero hasta la fecha no me ha hecho bellotas.
Fez 13 anos que tenho este Carvalho. Na primeira foto em um vaso de treinamento durante uma nevada em 2009. A próxima foto é de 2007 em vaso de bonsai. Por quatro anos eu tenho flores, mas até à data não me faz bolotas.
This Oak tree has been with me around 13 years. In the first picture in a training pot during a snowstorm in 2009. The next photo is from 2007 in a bonsai pot. For four years I have flowers but up to this date has not developed any acorns.
Altura, Altura, Height: 100 cm. Anchura, Amplo, Width: 103 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 73 cm. Nebari: 21cm.

viernes, 10 de agosto de 2012

Ullastre, Olea Europaea spp. sylvestris, nº 1 (III)

Días atrás un amigo en casa me comento porque no quito los “chupones” de mis árboles ya que le quita fuerza al árbol. Me sorprendió doblemente ya que sigue mi blog y hace años que nos conocemos. Esto es una leyenda urbana, nada más lejos, todo lo contrario y vuelvo a repetirlo ya que esto afecta mucho la recuperación de nuestros árboles ya sean establecidos después de un cambio de maceta o de un Yamadori. Sobretodo en Yamadori es muy buena señal de que haga brotes en la base del tronco. Como los definió perfectamente mi amigo Rodrigo de http://kintall.blogspot.com.es/ son “brazos de asistencia”. Estas ramas que salen en la base se traducen en raíces que se están formando bajo tierra que es lo que necesitamos para la pronta recuperación del árbol. Por lo que dejo que estas ramas crezcan hasta tener unos 5 a 10cm y luego las corto. Como se ve en esta secuencia de fotos hay una gran cantidad de ramas creciendo en la base es una gran señal. Como ya tienen una buena medida las corto y sigo con la formación del árbol.
Dias atrás, um amigo disse-me em casa porque não quito os brotos na base das minhas árvores, pois enfraquece a árvore. Duplamente fiquei surpreendido porque ele segue o meu blog e nós nos conhecemos há anos. Esta é uma lenda urbana, mais nada, muito pelo contrário e repito que esta afeta grandemente a recuperação de nossas árvores já sejam estabelecidos depois de uma mudança de vaso ou de um Yamadori . Yamadori especialmente em muito bom sinal que, em seguida, atira na base do tronco brotos. Conforme definido perfeitamente o meu amigo Rodrigo de http://kintall.blogspot.com.es/ são "braços de assistência." Estes galhos significam o crescimento de raízes sendo formadas no subsolo que é o que precisamos para a rápida recuperação da árvore. Então deixe que esses galhos crescem em cerca de 5 a 10 cm. e, em seguida, curta. Como visto nesta sequencia de fotos é um monte de galhos que crescem na base é um grande sinal. À medida que têm uma boa medida curto e continuo a formação da árvore. Tenho mais reportagem feitos de este arvore o 10 de Maio do 2012 e 15 de Outubro 2011.
Days ago a friend told me at home why I don’t remove the "suckers" of my trees as it weakens the tree. Doubly surprised because he follows my blog and we've known for years. This is an urban legend, nothing further, quite the opposite and I repeat as this greatly affects the recovery of our trees either already established after a change of a pot or Yamadoris. In Yamadoris especially it is a very good sign that we have shoots at the base of the trunk. As defined perfectly my friend Rodrigo from http://kintall.blogspot.com.es/ these are "arms of assistance." These branches from the base result in roots being formed underground that is what we need for the quick recovery of the tree. So let these branches grow to be about 5 to 10cm and then we cut them. As seen in this sequence of photos there is a lot of branches growing at the base which is a great sign. As we have a good size we cut them and continue to style still the tree. Previous reports from this tree were done the 10th of May 2012, and the 15th of October, 2011.
Altura, Altura, Height: 34 cm. Anchura, Amplo, Width: 33 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 26 cm. Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 13 cm

Evolución, Evolução, Evolution. (Quercus Suber) (III)

En el primer giro el corcho era muy recto por lo que decidi quitarlo con un cuchillo el exceso, de esta manera tiene mejor conicidad y aspecto. Por lo visto cuando crecía al aire libre un tronco cayó sobre esta rama y la seccionó y ella de manera natural cicatrizó la herida pero dejando un corcho muy recto.
Na cortiça no primeiro tramo era muito reto assim que eu decidi remover o excesso com uma faca, então ele tem melhor aspecto e conicidade. Aparentemente, quando ele estava crescendo na floresta caiu neste galho um tronco que secciono o galho e, naturalmente, ela curou a ferida, mas deixar um tronco muito reto.
On the first turn the cork was very straight so I decided to remove the excess with a knife, so you have a better taper and aspect. Apparently when it was growing in the fields a log fell on this branch and sectioned it and naturally she healed the wound but left a very straight cork.
Altura, Altura, Height: 87 cm. Anchura, Amplo, Width: 93 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 73 cm. Nebari: 19cm.

Evolución, Evolução, Evolution. (Quercus Suber) (II)

El anterior reportaje de este árbol se hizo el 4 de Enero del 2011. Debido a que tengo un gran número de árboles no tengo tiempo para todos ellos y es el caso de este que se desmeleno por falta de cuidados. Asi llego a medir 1,200cm. en la primera foto, en la siguiente foto corte la rama que subía como ápice.
O relatório anterior desta árvore foi feita 4 de janeiro de 2011. Porque eu tenho um grande número de árvores que eu não tenho tempo para todos eles e este é o caso que quedo desgrenhado por negligência. Então na primeira foto média 1.200 cm., na segunda foto corte galho surgindo como o ápice.
The previous report of this tree was made in January 4th, 2011. Because I have a large number of trees I have no time for them all and this is the case of this one that when a bit wild. In the first picture it was measuring 1.200 cm, the next picture I cut the branch coming up as the apex.

martes, 7 de agosto de 2012

Lagerstroemia Indica. (II)

El primer reportaje de este árbol lo hice el 27 de Mayo Del 2010.
O primeiro reportagem que eu fiz desta árvore foi o 27 de Maio de 2010.
I did the first report on this tree the 27th of May 2010.
Altura, Altura, Height: 81 cm. Anchura, Amplo, Width: 82 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 73 cm. Nebari: 24cm.